Heraklion vai Iraklion
Heraklionissa oli vuorossa kaupunkinäkymät, sillä hotellimme, Asotoria Capsis sijaitsi aivan kaupungin sydämessä.
Heraklion tai Iraklion miten vaan. Kumpikin kirjoitusasuista on oikein, mutta hyvä tietää, että sama kaupunki on kyseessä. Kreetalaiset lausuvat kaupungin nimen hoolla, vaikka kirjoittavat iillä. Vai miten päin se menikään. Selityksiä on muitakin.


Heraklionin satamaa suojaava aallonmurtaja on kaksi ja puoli kilometriä pitkä. Kun sen käveli edestakaisin, sai hyvän iltalenkin ja Dafnesissa ravintola Allorossa nautittu runsas illallinen vajosi mukavasti.

Maanjäristyssimulaattorissa Heraklionin luonnonhistoriallisessa museossa
Heraklionin luonnonhistoriallisessa museossa pääsin kokemaan simulaattorin avulla miltä tuntuu maanjäristys. Aika hurjaa, jos oikea maanjäristys osuisi kohdalle. Kyllä olisi vaikea olla hätääntymättä. Kreetalla kuulemma kouluissakin harjoitellaan miten toimia, jos maa järkkyy.
Museossa kerrottiin, että näädät hyppivät maanteillä hassusti loikeroiden yöllä. Niitä kuulemma jää usein auton alle.

Tuliaisia kotiväelle
Reissumme viimeisiä kohteita ennen Haniaa, josta paluulentomme lähti, oli Maravelin puisto ja myymälä. Siellä oli purkki poikineen myytävänä. Puiston puolella olisi kulunut tuntikausia kasveja ja puita tutkiessa.
Kolmea eri sorttia oliiviöljyä ostin kotiin viemisiksi. Myöhemmin lentokentällä yritin vertailla Maravelin hintoja lentokentän hintoihin. Vertailua vaikeutti se, että samaa merkkiä ei löytynyt, mutta muita merkkejä edustavaa extra virginiä oli kuitenkin tarjolla montaa eri vaihtoehtoa. Äkkiseltään katsellen extra virginin hinta lentokentän myymälässä oli yli kaksinkertainen verrattuna Marvel Garden -ostoksiini.



Vielä ennen Haniaa kuljettajamme ajoi meidät kreetalaiseen supermarketiin ja Vrisesin kyläkauppaan.
Kyläkaupassa oli valmistauduttu tuloomme. Juustot ja rakit odottivat tarjottimella maistajia. Henkilökunta kääri juuston, jos toisen pakettiin. Taisi rakiakin lähteä Suomeen mukaan.
Olihan se kiva ajatus tuoda oliivitahnaa – vieläpä suomalaisen tuttavani nimellä olevaa – mutta mikä sotku. Lasipurkki ei kotimatkalla rikkoutunut, mutta kannen tiiviste oli valuttanut punaista tahnaa. Onneksi vain muovipussiin. Jotenkin muistelen, että tämä on tapahtunut minulle ennenkin.


Mikä jäi mieleen päällimmäiseksi Kreetan matkalta
Ensin mielen valtasivat merikilpikonnat. Onhan se liikuttavaa nähdä miten pieni otus räpiköi kohti merta ja viimein häviää aaltoihin.
Vesiteema
Kuitenkin vesiteema pakottautui päähäni matkan viimeisinä öinä. Se pakottautui esiin aamuyön tunteina. Niinä hetkinä, jolloin pää ryhtyi jäsentelemään asioita. Halusin tai en.
Taustalla lienee ylioppilasmatkani kokemus Kiinasta. Tuolloin en millään pystynyt käsittämään, miksi pekingiläisen ravintolan pöydässä oli Perrieriä, joka oli roudattu Ranskasta asti. Eikö heillä ole vettä, mietin suomalaisena. Silloin selitys oli se, että ulkomaalaiset haluavat tätä vettä. Se oli hienompaa. Veden roudaaminen kuivuudesta kärsiville seuduille, on lisääntyvää nykyisyyttä, ellei vettä saada uusilla menetelmillä tuotettua paikallisesti. Siksi olikin mielenkiintoista käydä tutustumassa Sychemin laitoksen vesituotantoon.
Hanian hulinat
Lähes koko viikko kului etäällä turistien hulinoista, paikoissa, joissa kaskaiden sirinä hallitsi äänimaailmaa. Niinpä kontrasti oli valtava, kun saavuimme varhaisen paluulennon vuoksi viimeisenä iltana Haniaan.
Heti hotellin ovesta ulos tullessa vastaan vyöryi ihmisten virta ja moninaiset kielet keikkuivat ilmassa.
Eteneminen oli vaikeaa, ruokapaikan löytyminen ilman etukäteisvarausta kymmenhenkiselle porukalle lähes mahdotonta. Kun vihdoin saimme tuolit allemme –kuka mihinkin päin kenossa istuen – kohtelu oli kaukana kreetalaisesta vieraanvaraisuudesta.
Kreetalle saapuu vuosittain viisi miljoonaa turistia, joista Haniaan 1,5 miljoonaa. Se näkyy Hanian katukuvassa.
Lapsena muistan Heurekasta maanjäristyssimulaattorin. Hurjaltahan tuo tuntuu, mutta sellaisilla paikoilla, joita noita saattaa tapahtua, on kyllä hyvä harjoitella.
Ja hyvä, että oli purkki muovipussissa!
Kiitos viestistä. Täytyypä tutkia olisiko se simulaattori yhä Heurekassa. Vai tiedätkö?
Kiitos mielenkiintoisista blogikirjoituksesta. Iraklion on tuttu kulttuurikaupunki. Ai miksi Irakalion, eikä Heraklion, Iráklio tai Irákleio, joista jälkimmäinen on YK:n suosittelema kirjoitusmuoto?
Iraklion on suomen kielen mukainen sovinnaisnimi eli eksonyymi, jonka kaltaisia ovat kaupunkien ja paikkojen nimet Ateena, Egeanmeri, Joonianmeri, Korfu, Kreeta, Lefkas, Lesbos, Pireus ja Traakia sekä hieman eksoottisemmat kohteet Dodekanesia, Epidauros, Hydra, Marathon ja Theba (myös Teeba).
Hanialla ei ole suomessa vastaavanlaista sovinnaisnimeä. Suomalaisen standardin (SFS 5807/2008) mukainen muoto on Haniá. Kirjoituskielessä aksentti on jäänyt pois. Muuten Rodoksen (ei: Rhodos) nimi pitäisi kirjoittaa muodossa Ródos.
Suomen kieleen on juurtunut useista matkailukohteista vääriä kirjoitusmuotoja, joista monet on adoptoitu suoraan tai suomalaisittain vääntäen englannista. Sen mukaan Google Maps ja Wikipedia ovat ehdottomasti vääriä lähteitä tarkistaa paikannimien kirjoitusasut.
Oikean kirjoitusmuodon varmistaminen on helppoa Kotimaisten kielten keskuksen verkkosivuilta. Kreikka on suomalaisten suosima matkailumaa, joten maasta on tehty oma 700 paikannimen luettelo (linkki).
Tämä saattaa tuntua pilkun viilaamiselta, mutta matkatoimistot käyttävät jatkuvasti vääriä muotoja omissa esitteissään ja tiedotteissaan. Ammattitoimittajat ja bloggarit seuraavat helposti niiden perässä tarkistamatta oikeita kirjoitusasuja. Virheitä tehdään jatkuvasti jopa etelänaapurimme Viron paikannimissä. Ja kaiken huipuksi Latvian Riika taivutetaan alituisesti väärin.
https://kaino.kotus.fi/kreikanpaikannimet
Kiitos kommentista, Heikki! Onpas hienoa taustatietoa, kiitos siitä. Mietin tuota Iraklion / Heraklion -dilemmaa, kun kirjoitin tekstiä. Päädyin kuitenkin valitsemaan Heraklionin. Halusin helpottaa lukijoitani, koska itse aikoinani (ennenkuin viisastuin tässä asiassa) olin hämmentynyt Kreetan lentokenttiä etsiessäni, kun en Finskin valinnoista löytänyt Iraklionia.